Resenha: Terra, de Sá Ninguém




A resenha de hoje, é de um conto do escritor português Sá Ninguém.

Um pouco sobre o autor: Sá Ninguem, nascido na Ilha do Corvo; filho de uma professora primária e de um homem que se ficou no mar. Aos 2 anos fez a primeira travessia de barco: uma hora e meia na água revolta do canal que leva às Flores. Depois, cruzou o ar; no regresso da mãe a Lisboa. Licenciado em Antropologia pela Universidade Nova de Lisboa. Tem sede de terras, de mares, e de gentes. E de solidão.

"Era uma vez, num reino distante, uma princesa de cabelo cor de avelã e olhos desenhados como amêndoas. A princesa vivia num castelo que se levantava de um campo de papoilas e tinha um rinoceronte como animal de estimação. Na verdade, era uma rinoceronte - chamada Zolushka, que significa Cinderela. Ora, um belo dia, a princesa estava a passear e viu um trovador encostado ao tronco de uma velha árvore. Ao seu peito trazia uma balalaika que, estranhamente, soava a piano. Os jovens trocaram um olhar e, nesse segundo, a sua vida mudou para todo o sempre."

Tenho que confessar: eu amo ler no português de Portugal, então a leitura foi bem tranquila, sem muitos problemas quanto a compreensão.

Terra é um romance poético e metafórico com uma linguagem simples e leve, que permite a todos os públicos o aproveitamento total da estória.

Dois jovens que rumaram um destino de descobrimentos e acabam se descobrindo: o que era para ser um tipo de clichê, se tornou a mais bela estória de amor. Do simples, se transformou em algo que preenche o coração de quem lê. A linguagem do autor me trouxe uma paz tão boa, que eu tenho outra confissão: assim que eu terminei de ler, reli. 

Também seria errado deixar de mencionar uma coisa, o quanto foram bem escolhidos os nomes dos personagens, Novembro e Petra. São fortes, como eles acabam se mostrando, e simples da forma com que se completam.

Trecho favorito: "Porque há coisas que expressam melhor em palavras escritas."

Redes sociais do autor: blog e fanpage.

19 comentários:

  1. Oiee

    adorei a resenha, não conhecia o livro e vou tentar saber mais, ótimo quando o livro de tão bom que é da vontade de reler tudo de novo rsrs

    Beijos
    www.livrosechocolatequente.com.br

    ResponderExcluir
  2. Oii tudo bom?
    Primeiramente, adorei o nome do autor kkkkk Nunca li um livro português, fico imaginando se tem muita diferença.
    Achei a premissa do conto bem bacana, adoro linguagem metafórica que seja de fácil compreensão.
    Um abraço
    Oficina do Leitor / Facebook

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Eu achei super fácil de ler, talvez por estar acostumada, mas não muda muita coisa (eu acho).

      Excluir
  3. Também não conhecia o livro, mas pela resenha, deu vontade de ler. Nos dias que eu tiver com raiva ou extressada, irei ler pra ver se me acalma rsrs

    ResponderExcluir
  4. Oi Ana!
    Nunca ouvi falar desse livro antes, parece ser aqueles livros bem leves que a gente lê numa tarde!
    Também nunca li um livro em português de Portugal. Mas todos que leem dizem que não muda muita coisa. Quem sabe um dia eu me arrisque, né? Hehe
    Adorei a resenha e já está anotado!
    Beijos <3
    Bloggpaginassecretas.blogspot.com

    ResponderExcluir
  5. Confesso que li poucos livros no português de Portugal, mas não tive dificuldades não. Alguns estranhamentos e só. Esse autor não conhecia. Depois procurarei mais a respeito.

    Samara - Infinitos Livros

    ResponderExcluir
  6. Olá!

    Eu nunca senti muita diferença do português de Portugal para o nosso, a única coisa que realmente atrapalha são as figuras de linguagem e os maneirismos linguísticos, mas isso é algo que acontece até mesmo dentro do Brasil quando mudamos de uma região para outra.

    Mas que bom que gostou do conto, agora fiquei curiosa para ler e conhecer mais do autor.

    Beijos
    http://coolturenews.com.br/

    ResponderExcluir
  7. Gente, que diferente! Achei bem bem legal mesmo!
    Vou pesquisar
    beijos
    http://cheireiumlivro.blogspot.com.br/

    ResponderExcluir
  8. Olá... Eu nunca tinha ouvido falar do autor... Mas gostei bastante... Gosto de diversificar minhas leituras...

    beijos
    colecionando livros

    ResponderExcluir
  9. Oii, tudo bem?
    Gostei da resenha, eu também gosto de ler português de Portugal! Mas em geral leio revistas, nunca li nenhum livro...
    Bjs

    http://a-libri.blogspot.com.br

    ResponderExcluir
  10. Oi Ana, tudo bem?
    Posso te confessar uma coisa? Ao contrário de você, eu DETESTO ler no português de Portugal, sempre me confundo. :(
    Então, por mais que esse livro pareça incrível, só vou ler quando/se ele vier para o Brasil com uma adaptação para o português daqui. :/

    Um beijo,
    Luara - Estante Vertical

    ResponderExcluir
  11. Não conhecia o autor. Gostei. Como ler no português de Portugal não é problema, estou pensando em procurar pelo conto.

    cafeecomletras.blogspot.com.br

    ResponderExcluir
  12. Que bacana Ana :) Confesso que não muito de ler contos, tenho apenas um livro nesse estilo aqui em casa da autora brasileira Clarice Paes, chamado Amaríssimo. É um livro muito bom e se você curte contos românticos eu recomendo :)
    Por outro lado eu morro de vontade de ler algo em uma língua estrangeira e nada melhor do que o bom português de Portugal né :)
    Abraços

    www.dezenoveprimaveras.com.br

    ResponderExcluir
  13. Oi, tudo bem?
    Eu já li alguns livros em português de Portugal e achei muito bacana, até tentava imitar o sotaque deles kkk Mas eu confesso que não sou muito de ler contos, só que gostei da premissa desse, além de ter gostado de saber que a linguagem é simples e leve. Enfim, se eu tiver oportunidade, com toda a certeza lerei esse conto o/

    Beijos ;*
    Larissa - http://srtabookaholic.blogspot.com

    ResponderExcluir
  14. Oie!

    Em português de Portugal? Essa leitura seria um tantinho diferente, mas só um pouco mesmo (acho, né?). O que mais me chamou a atenção nisso foi "Sá Ninguém" hahahah não sei se lerei. Contos... Curto não. No entanto é de se considerar a hipótese, já que você falou que tem uma pegada mais simples, mais leve, em relação à escrita em si.

    Com carinho,
    Celly.

    http://melivrandoblog.blogspot.com.br/

    ResponderExcluir
  15. Adoro o português de Portugal, acho principalmente o sotaque deles um charme! :D
    Esse livro parece bem a minha cara, vou tentar ver se consigo lê-lo o mais rápido possível. Esse autor possui mais obras publicadas?

    Beijos,
    Danne.

    transformelivrosemideias.blogspot.com.br

    ResponderExcluir
  16. Olá!
    Confesso que não me interessei pelo conto, apesar de ter gostado da resenha.
    Gostei da biografia do autor também hahaha
    Até mais!

    ResponderExcluir
  17. Que resenha curtinha, heim? Sei lá, mas você deveria ter falado um pouco mais do enredo. Mas pelo pouco que falou, parece ser um conto bem interessante.

    Como assim a princesa tinha um rinoceronte como animal de estimação? O autor conseguiu atiçar minha curiosidade nessa peculiaridade.

    Beijos,
    Karina do blog Eu e Minha Cultura.

    ResponderExcluir
  18. Olá Ana, também adoro ler no português de Portugal, tenho o costume de ser confundida por portuguesa pela forma de escrever e falar, acho que sou aquelas antigas em fala, bem eu li um livro de contos ano passado também de autora portuguesa, foi tão interessante entrar no mundo da poesia contada que me encantei pela obra, atualmente parei com a leitura, mas está na minha lista A Filha do Papa também de autor português.
    http://k-secretmagic.blogspot.com.br/
    Xoxo

    ResponderExcluir

Obrigada pela visita!